胸骨疼挂什么科| 女生排卵期是什么时候| aa什么意思| 老年人心慌是什么原因| 高压150低压100吃什么药| 高压和低压差值在什么范围正常| 头发全白是什么病| 非典型腺细胞是什么意思| 秋葵什么人不能吃| 瘦肉精是什么| 查血常规能查出什么| 鱼加完念什么| 什么叫尿潜血| 芒果不能和什么水果一起吃| 什么叫两会| 每天一杯蜂蜜水有什么好处| 老人经常头晕是什么原因引起的| 英文为什么怎么写| 1971年属什么生肖| 军长是什么军衔| 子鼠是什么意思| 下面老是痒是什么原因| 血府逐瘀丸治什么病| 真菌感染用什么药最好| 左眼上眼皮跳是什么预兆| 吃什么容易放屁| 月经提前十天是什么原因| 房客是什么意思| 土霉素主要是治疗什么病| 什么无比| 什么是智商| 蛆长什么样| 牡丹花像什么| 鱼鳞云代表什么天气| 下巴长闭口是什么原因| 每晚都做梦是什么原因| 老出虚汗是什么原因| 麝香是什么| 青年补钙吃什么好| 咳黄痰是什么原因| ph阳性是什么意思| 坐骨神经痛有什么症状| 骨质增生吃什么药| 淋巴是什么东西| 酸菜鱼的酸菜是什么菜| 脸上老长痘痘是什么原因| 专注力是什么意思| 喝苹果醋有什么好处和坏处| 精神衰弱吃什么能改善| 胃一阵一阵的疼是什么原因| 包饺子用什么肉| 赴汤蹈火的汤是什么意思| 玉树临风什么意思| 经常手麻是什么原因| 红楼梦是什么朝代| 柠檬吃多了有什么坏处| 什么是扁平疣| 什么食物含硒量最高| 双侧基底节区腔隙灶是什么意思| 总胆汁酸高是什么原因| 梦见别人掉牙齿是什么征兆| 红糖水什么时候喝最好| 阴道发炎用什么药| 点状钙化灶是什么意思| 1989年出生的是什么命| 小儿惊痫是什么症状| 谷氨酰转移酶高是什么病| 子宫收缩是什么感觉| 血小板体积偏低是什么原因| 什么样的小鱼| 什么什么言什么| 鸭胗是什么器官| vertu手机为什么那么贵| 米肠是什么做的| ll是什么意思| 大姨妈每个月提前来是什么原因| 什么生肖怕老婆| 上火是什么意思| 肌肉紧张是什么症状| 感冒打什么针| 女生为什么喊你男神| 鹿角粉有什么功效和作用| 多囊卵巢有什么症状表现| 舌头有点麻是什么病的前兆| 值机是什么| 过生日送男朋友什么礼物好| 检查hpv挂什么科| 为什么姨妈迟迟不来| 婴儿补铁吃什么铁剂| 血糖高吃什么肉最好| 扁桃体长什么样子| 吃什么能去黑眼圈| 百字五行属什么| 马齿苋能治什么病| 1964年属什么的| 更年期出汗多是什么原因| 失眠什么药最好| 静脉曲张是什么症状| 伏是什么意思| 本命年为什么不能结婚| 十二月四号是什么星座| 7.14日是什么日子| 吕布属什么生肖| 2017年五行属什么| 失聪是什么意思| 木芙蓉什么时候开花| tags是什么意思| 就读是什么意思| 脚指甲变白是什么原因| 慢性肠炎是什么症状| 尿酸高能吃什么鱼| 吃什么补充维生素b6| 清白是什么意思| 大排畸什么时候做| 素手是什么意思| 什么是乌龙茶| 九二年属猴的是什么命| 检查肠道挂什么科| 无畏布施是什么意思| 鲱鱼是什么鱼| 情感细腻是什么意思| 天蝎座和什么星座不合| 黑莲花是什么意思| 内参是什么意思| 腱鞘囊肿是什么原因引起的| 坎是什么意思| 什么叫葡萄胎| circle是什么意思| 愚孝什么意思| 辣条吃多了有什么危害| 犬瘟是什么原因引起的| 什么血型| 用什么泡脚可以活血化瘀疏通经络| 夜盲症缺什么| 鲅鱼是什么鱼| 女性白带多吃什么药| 景页读什么| 河蚌用什么呼吸| 南辕北辙告诉我们什么道理| 早孕是什么意思| 胆碱酯酶是什么意思| 头孢有什么用| 路亚什么意思| 几年是什么年| 庸人自扰什么意思| 鱼香肉丝属于什么菜系| 胃胀是什么原因引起的| 弯弯是什么意思| 湿疹是什么皮肤病| 白萝卜煮水喝有什么功效和作用| 老人过生日送什么礼物好| 俯卧撑有什么好处| 边长是什么| 金字旁加者念什么| 两岁宝宝坐飞机需要什么证件| 惨不忍睹是什么意思| 见利忘义是什么意思| 事业单位是指什么| 坐月子什么不可以吃| 什么食物富含维生素b| 栉风沐雨是什么意思| 什么的变化| 胆固醇偏高有什么危害| 一马平川是什么生肖| 买李世民是什么生肖| msms筛查是什么意思| 啦啦是什么意思| 贝前列素钠片主治什么病| 131是什么意思| 诸葛亮是什么星座| 补气补血吃什么药| 破壁机什么牌子的最好| 肝胆相照什么意思| 一个口一个麦念什么| 什么是红斑狼疮病| 彩超挂什么科| 上眼皮有痣代表什么| bv是什么牌子| 黄瓜不能和什么食物一起吃| cvd是什么意思| 吃益生菌有什么好处| 88年的属什么生肖| 静脉曲张手术后吃什么| 什么药膏能让疣体脱落| 诸君是什么意思| 小猫的尾巴有什么作用| 胎动突然减少是什么原因| 长歌怀采薇是什么意思| 胎监不过关是什么原因| 牛奶和什么不能一起吃| 补牙用什么材料最好| 界限性脑电图是什么意思| 吃什么能治结石| 排卵什么意思| 桂圆和红枣泡水喝有什么好处| 天珠是什么材质| 舌炎是什么症状| 高血脂看什么科| 婚托是什么意思| 血脉是什么意思| 未时是什么时辰| 羊肉不能和什么食物一起吃| 法院院长是什么级别| 相什么成趣| 天衣无缝是什么意思| 什么的雾| 儿童回春颗粒主要治什么| 血崩是什么意思| 24号来月经什么时候是排卵期| 虾跟什么不能一起吃| 长期便秘是什么原因| 肝囊肿是什么| 做腹腔镜手术后需要注意什么| 无创dna是检查什么的| 喝玉米水有什么好处| 石男是什么意思| 小肠气有什么症状| 为什么气血不足| 医院可以点痣吗挂什么科| 秋天的落叶像什么| 苏州机场叫什么名字| 低血压去药店买什么药| 忍耐是什么意思| 尿酸高什么意思| 女生问你喜欢她什么怎么回答| 唐僧是什么佛| 白色糠疹用什么药膏| 榴莲壳有什么作用| foxer是什么牌子| 淀粉样变性是什么病| 乳腺导管扩张吃什么药| 六十天打一字是什么字| 始终如一是什么意思| 包装饮用水是什么水| 再生纤维是什么| 贤内助什么意思| 右手发抖是什么原因| 推车是什么意思| la是什么牌子| 为什么可乐能溶解鱼刺| 肠粘连是什么原因引起| 王加民念什么| 吃惊的什么| 持续耳鸣是什么原因引起的| 吃什么长头发快| 印象是什么意思| 前列腺炎有什么征兆| 有两把刷子是什么意思| 蓝莓泡酒有什么功效| 2048年是什么年| 杏仁有什么作用和功效| 水痘不能吃什么食物| 吹面不寒杨柳风什么意思| 五月掉床有什么说法| 皮疹和湿疹有什么区别| 肩膀的肌肉叫什么| 全麻后需要注意什么| 马华念什么| 胃酸过多吃点什么食物比较好| 耳目比喻什么| 什么样的智齿不需要拔| 水浒传主要讲了什么| 左眉上方有痣代表什么| 考生号是什么| 百度

因养护施工,沈阳-海口高速公路[G15],双向,...

百度 同时,猎豹移动也将联合旗下人工智能公司猎户星空推出全系列的机器人产品。

The Klingon language (Klingon: tlhIngan Hol, pIqaD: ????? ???, pronounced [?t???.?ɑn xol]) is the constructed language spoken by a fictional alien race called the Klingons in the Star Trek universe.

Klingon
tlhIngan Hol
tlhIngan Hol
Pronunciation[?t???.?ɑn xol]
Created byMarc Okrand, James Doohan, Jon Povill
Setting and usageStar Trek films and television series (TNG, DS9, Voyager, Enterprise, and Discovery), the opera ?u?, the play A Klingon Christmas Carol, and The Big Bang Theory
Users(None as a first language; around a dozen fluent speakers cited 1996)[1]
Purpose
Latin script (Klingon alphabet)
Klingon script
SourcesConstructed languages
A priori languages
Official status
Regulated byMarc Okrand
Language codes
ISO 639-2tlh
ISO 639-3tlh
Glottologklin1234
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Described in the 1985 book The Klingon Dictionary by Marc Okrand and deliberately designed to sound "alien", it has a number of typologically uncommon features. The language's basic sound, along with a few words, was devised by actor James Doohan ("Scotty") and producer Jon Povill for Star Trek: The Motion Picture. The film marked the first time the language had been heard. In all previous appearances, Klingons spoke in English, even to each other. Klingon was subsequently developed by Okrand into a full-fledged language.

Klingon is sometimes referred to as Klingonese (most notably in the Star Trek: The Original Series episode "The Trouble with Tribbles", where it was actually pronounced by a Klingon character as "Klingonee" /?kl??ɡ?ni/), but among the Klingon-speaking community, this is often understood[2][3][4] to refer to another Klingon language called Klingonaase that was introduced in John M. Ford's 1984 Star Trek novel The Final Reflection, and appears in other Star Trek novels by Ford.[5]

The play A Klingon Christmas Carol is the first production that is primarily in Klingon (only the narrator speaks English). The opera ?u? is entirely in Klingon.

A small number of people are capable of conversing in Klingon. Because its vocabulary is heavily centered on Star Trek-Klingon concepts such as spacecraft or warfare, it can be hard for everyday use because of the lack of words for a casual conversation.

History

edit

The language is first mentioned in the original Star Trek series episode "The Trouble with Tribbles" (1967), but is not heard until Star Trek: The Motion Picture (1979). According to the actor who spoke the lines, Mark Lenard, James Doohan recorded the lines he had written on a tape, and Lenard transcribed the recorded lines in a way he found useful in learning them.[6]

For Star Trek III: The Search for Spock (1984), director Leonard Nimoy and writer-producer Harve Bennett wanted the Klingons to speak a structured language instead of random gibberish, and so commissioned a full language, based on the phrases Doohan had originated, from Marc Okrand, who had earlier constructed four lines of Vulcan dialogue for Star Trek II: The Wrath of Khan.[6][7]:?266–267?

Okrand enlarged the lexicon and developed a grammar based on Doohan's original dozen words. The language appeared intermittently in later films featuring the original cast; for example, in Star Trek V: The Final Frontier (1989) and in Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991), where translation difficulties served as a plot device.[8]

Two "non-canon" dialects of Klingon are hinted at in the novelization of Star Trek III: The Search for Spock, as Saavik speaks in Klingon to the only Klingon officer aboard Cpt. Kruge's starship after his death, as the survivors of the Enterprise's self-destruction transport up from the crumbling Genesis Planet to the Klingon ship. The surviving officer, Maltz, states that he speaks the Rumaiy dialect, while Saavik is speaking to him in the Kumburan dialect of Klingon, per Maltz's spoken reply to her.[9]

With the advent of the series Star Trek: The Next Generation (1987)—in which one of the main characters, Worf, was a Klingon—and successors, the language and various cultural aspects for the fictional species were expanded. In the episode "A Matter of Honor", several members of a Klingon ship's crew speak a language that is not translated for the benefit of the viewer (even Commander Riker, enjoying the benefits of a universal translator, is unable to understand) until one Klingon orders the others to "speak their [i.e., human] language".[10]

A small number of non-Klingon characters were later depicted in Star Trek as having learned to speak Klingon, notably Jean-Luc Picard and Dax.[10]

Language

edit

Hobbyists around the world have studied the Klingon language. At least nine Klingon translations of works of world literature have been published, among which are: Hamlet (Hamlet), ghIlghameS (The Epic of Gilgamesh), paghmo? tIn mIS (Much Ado About Nothing), pIn?a? qan paQDI?norgh (Tao Te Ching), Sun pIn?a? veS mIw (The Art of War), chIjwI' tIQ bom (The Rime of the Ancient Mariner), 'aS 'IDnar pIana' Duna (The Wonderful Wizard of Oz), ta?puq mach (The Little Prince), and QelIS boqHarmey (Alice's Adventures in Wonderland). The Shakespearean choices were inspired by a remark from High Chancellor Gorkon in Star Trek VI: The Undiscovered Country, who said, "You have not experienced Shakespeare until you have read him in the original Klingon." In the bonus material on the DVD, screenwriter Nicholas Meyer and actor William Shatner both explain that this was an allusion to the German myth that Shakespeare was in fact German.

The Klingon Language Institute exists to promote the language.[11]

CBS Studios owns the copyright on the official dictionary and other canonical descriptions of the language. While constructed languages ("conlangs") are viewed as creations with copyright protection,[12] natural languages are not protected, excluding dictionaries and other works created with them. Mizuki Miyashita and Laura Moll note, "Copyrights on dictionaries are unusual because the entries in the dictionary are not copyrightable as the words themselves are facts, and facts can not be copyrighted. However, the formatting, example sentences, and instructions for dictionary use are created by the author, so they are copyrightable."[13]

Okrand had studied some Native American and Southeast Asian languages,[14][15] and phonological and grammatical features of these languages "worked their way into Klingon, but for the most part, not by design."[6] Okrand himself has stated that a design principle of the Klingon language was dissimilarity to existing natural languages in general, and English in particular. He therefore avoided patterns that are typologically common and deliberately chose features that occur relatively infrequently in human languages. This includes above all the highly asymmetric consonant inventory and the basic word order.[16] Kwantlen journalist Robert Jago has pointed out similarities between Klingon and Halkomelem, a language spoken by the Indigenous people of the area where James Doohan grew up.[17]

Speakers

edit

A small number of people are capable of conversing in Klingon. Arika Okrent guessed in her 2009 book In the Land of Invented Languages that there might be 20–30 fluent speakers.[18] Its vocabulary, heavily centered on Star Trek–Klingon concepts such as spacecraft or warfare, can sometimes make it cumbersome for everyday use. For instance, while words for transporter ionizer unit (jolvoy?) or bridge (of a ship) (meH) have been known since close to the language's inception, the word for bridge in the sense of a crossing over water (QI) was unknown until August 2012.[19] Nonetheless, mundane conversations are possible among skilled speakers.[20]

One Klingon speaker, d'Armond Speers of the Klingon Language Institute, raised his son Alec to speak Klingon as a first language, while the boy's mother communicated with him in English.[21] Alec rarely responded to his father in Klingon, although when he did, his pronunciation was "excellent". After Alec's fifth birthday, Speers reported that his son eventually stopped responding to him when spoken to in Klingon as he clearly did not enjoy it, so Speers switched to English.[22][23]

In 2007, a report surfaced that Multnomah County, Oregon, was hiring Klingon translators for its mental health program in case patients came into a psychiatric hospital speaking nothing but Klingon.[24] Most circulations of the report seemingly implied that this was a problem that health officials faced before; however, the original report indicated that this was just a precaution for a hypothetical and that said translator would only be paid on an as needed basis.[24] After the report was misinterpreted, the County issued another release noting that releasing the original report was a "mistake".[24]

In May 2009, Simon & Schuster, in collaboration with Ultralingua Inc., a developer of electronic dictionary applications, announced the release of a suite of electronic Klingon language software for most computer platforms including a dictionary, a phrasebook, and an audio learning tool.[25]

In September 2011, Eurotalk released the "Learn Klingon" course in its Talk Now! series. The language is displayed in both Latin and pIqaD fonts, making this the first language course written in pIqaD and approved by CBS and Marc Okrand. It was translated by Jonathan Brown and Okrand and uses the Hol-pIqaD TrueType font.[26]

In August 2016, a company in the United Kingdom, Bidvine, began offering Klingon lessons as one of their services.[27]

In March 2018, the popular language learning site Duolingo opened a beta course in Klingon. After proving popular, the company offered to promote it from beta status, but due to ongoing software issues regarding Klingon's unexpected use of upper- and lower-case letters and the apostrophe as a consonant instead of punctuation, the course developers chose not to accept the offer until the problems were addressed.[28]

There are Klingon language meetings[29][30] and linguists or students are interested in researching this topic, even writing essays about the language or its users.

Klingon speakers are also referred to in non-Star Trek TV series, including Frasier, The Big Bang Theory, and Lucifer, and were heavily featured in the "My Big Fat Geek Wedding" episode of The Simpsons. In the 2017 film Please Stand By, in which a young autistic woman played by Dakota Fanning leaves her group home in San Francisco to deliver a Star Trek screenplay she wrote to Paramount Pictures, a Los Angeles police officer played by Patton Oswalt coaxes her out of hiding by speaking with her in Klingon.

Real world usage

edit

In July 2015, the Welsh Government issued a written statement in the Klingon language. Following a formal questioning of the Economy Minister Edwina Hart regarding the funding of research into UFO sightings around Cardiff Airport by Member of the Senedd Darren Millar, a press officer in the Minister's office issued the reply:

jang vIDa je due luq. ?ach ghotvam?e? QI?yjH-devolved qaS

which was translated as: "The minister will reply in due course. However this is a non-devolved matter."[31][32][a]

The Bible is translated from English into Klingon.

The Klingon Bible Translation Project, coordinated by Melanie Roney, translates the books of the Bible, both the Old and New Testaments, into Klingon. It is promoted by the Klingon Language Institute, whose goals do not include missionary work, but this project was considered worthy of KLI's efforts for purely secular reasons.

NSKOL has published two volumes containing several portions of the Bible translated. One can find online the following specimen:

Translation Psalm 117
K'mel joH'a' yInaD Hoch qorDu'pu'

yIquvmoH Hoch ghotpu'
numuSHa'qu'mo'
'ej reH taHtaH vItDaj.
joH'a' yInaD !'

The linguist and Lojbanist Nick Nicholas has also translated the Gospel of Mark into Klingon.

Use in other media

edit
 
Previous Wikipedia logo with Klingon /r/ character ( ) at upper right (2003–2010)

In the Quentin Tarantino film Kill Bill Volume 1 (2003), the opening of the film cites 'Revenge is a dish best served cold' as an 'old Klingon proverb'.[33]

In 2010, a Chicago Theatre company presented a version of Charles Dickens' A Christmas Carol in Klingon language and a Klingon setting.[34] On September 25, 2010, the Washington Shakespeare Company (now known as WSC Avant Bard) performed selections from Hamlet and Much Ado About Nothing in the Klingon language in Arlington County, Virginia. The performance was proposed by Okrand in his capacity as chairman of the group's board.[35] This performance was reprised on February 27, 2011 featuring Stephen Fry as the Klingon Osric and was filmed by the BBC as part of a 5-part documentary on language entitled Fry's Planet Word.[22]

The Java edition of Minecraft[36] has a Klingon language setting.

The 2003–2010 version of the puzzle globe logo of Wikipedia, representing its multilingualism, contained a Klingon character. When updated in 2010, the Klingon character was removed from the logo, and substituted with one from the Ge'ez script.[37] A Klingon language Wikipedia was started in June 2004 at tlh.wikipedia.org. It was permanently locked in August 2005 and moved to Wikia.[38][39] The Klingon Wiktionary was closed in 2008.[40]

In the 2010 Dragon Ball Z Abridged episode "Episode 16", the Klingon language is used as the same language as the Namekian language.[41][42]

The file management software XYplorer has been translated into Klingon by its developer.[43]

Microsoft's Bing Translator attempts to translate Klingon from and to other languages.[44][45] It can do a good job with individual words, and with phrases included in its training corpus, but it is not well tuned for Klingon's system of prefixes and suffixes. For example, DaHaDnIS "You must study it" is rendered instead as "They Must Study."

With the digital-only release of Star Trek: Discovery in 2017, streaming service Netflix announced it would provide Klingon subtitles for the entire first season,[46] translated by Klingon language expert Lieven L. Litaer.[47] They can be enabled like any other language provided by the streaming service, and are shown using romanized transliteration rather than Klingon script.

In 2020 the German artist Hans Solo (?i-Tiem) released an EP NuqneH, whose 5 tracks are completely rapped in Klingon language.[48]

Language learning sources

edit
  • Duolingo features a course for Klingon, which was released on March 15, 2018 and is now in beta testing.[28][49][50]
  • The Klingon Language Institute provides a Learn Klingon Online series of lessons to its members. The first few lessons are free to sample.
  • Memrise has user-created materials on various topics.[51]

Canon

edit

An important concept to spoken and written Klingon is canonicity. Only words and grammatical forms introduced by Marc Okrand are considered canonical Klingon by the KLI and most Klingonists.[52] However, as the growing number of speakers employ different strategies to express themselves, it is often unclear as to what level of neologism is permissible.[53] New vocabulary has been collected in a list maintained by the KLI until 2005[54] and has since then been followed up by Klingon expert Lieven Litaer until the KLI's website was renewed in 2015.[55]

Internal history

edit

Within the fictional universe of Star Trek, Klingon is derived from the original language spoken by the messianic figure Kahless the Unforgettable, who united the Klingon home-world of Qo?noS under one empire more than 1500 years ago.[56]

Phonology

edit
Latin transcription Klingon script IPA
a   /ɑ/
b   /b/
ch   /t??/
D   /?/
e   /?/
gh   /?/
H   /x/
I   /?/
j   /d??/
l   /l/
m   /m/
n   /n/
ng   /?/
o   /o/
p   /p?/
q   /q?/
Q   /q?χ/
r   /r/
S   /?/
t   /t?/
tlh   /t??/
u   /u/
v   /v/
w   /w/
y   /j/
?   /?/

Klingon has been developed with a phonology that, while based on human natural languages, is intended to sound alien to human ears. When initially developed, Paramount Pictures (owners of the Star Trek franchise) wanted the Klingon language to be guttural and harsh and Okrand wanted it to be unusual, so he selected sounds that combined in ways not generally found in other languages. The effect is mainly achieved by the use of a number of retroflex and uvular consonants in the language's inventory.[57] Klingon has twenty-one consonants and five vowels. Klingon is normally written in a variant of the Latin alphabet. The orthography of this transliteration is case-sensitive, that is, upper and lower case letters are not interchangeable (uppercase letters mostly represent sounds different from those expected by English speakers), although with the exception of Q/q there are no minimal pairs between case. In other words, while hol is incorrect Klingon, it cannot be misread as anything but an erroneous form of Hol (which means language); on the other hand, Qat and qat are two different words, the first meaning be popular and the second meaning accompany. In the discussion below, standard Klingon orthography appears in ?angle brackets?, and the phonemic transcription in the International Phonetic Alphabet is written between /slashes/.

Consonants

edit

The inventory of consonants in Klingon is spread over a number of places of articulation. In spite of this, the inventory has many gaps: Klingon has no velar plosives, and only one sibilant fricative; common consonants absent in Klingon include /k ɡ f h s z ?/. Deliberately, this arrangement is very different from that of most human languages. The combination of an aspirated voiceless alveolar plosive /t?/ and a voiced retroflex plosive /?/ is particularly unusual.

Labial Coronal Dorsal Glottal
central lateral
Plosive voiceless p /p?/ t /t?/ q /q?/ ? /?/
voiced b /b/ D /??/
Affricate voiceless ch /t??/ tlh /t??/ Q /q?χ/
voiced j /d??/
Fricative voiceless S /?/ H /x/
voiced v /v/ gh /?/
Nasal m /m/ n /n/ ng /?/
Trill r /r/
Approximant w /w/ l /l/ y /j/

There are a few dialectal pronunciation differences[56] (it is not known if the aforementioned non-canon Kumburan or Rumaiy dialects of tlhIngan Hol hinted at in the novelization of Star Trek III: The Search for Spock might differ):

  • In the Krotmag dialect /b/ and /?/ are realized as nasal stops [m] and [?]
  • In the Tak'ev dialect /b/ and /?/ are pre-nasalized oral stops [mb] and [??]

In the Morskan dialect:

  • /t??/ is a central affricate [t?s]
  • /x/ is realized as glottal [h] syllable-initially and deleted syllable-finally
  • /q?χ/ is realized as a velar fricative [x]

Vowels

edit

In contrast to its consonants, Klingon's inventory of vowels is simple, and similar to those of many human languages, such as Spanish or Japanese. There are five vowels spaced more or less evenly around the vowel space, with two back rounded vowels, one back unrounded vowel, and two front or near-front unrounded vowels. The vowel inventory is asymmetrical in that the back rounded vowels are tense and the front vowels are lax.

The two front vowels, ?e? and ?I?, represent sounds that are found in English, but are more open and lax than a typical English speaker might assume when reading Klingon text written in the Latin alphabet, thus causing the consonants of a word to be more prominent. This enhances the sense that Klingon is a clipped and harsh-sounding language.

Vowels
?a? – /ɑ/ – open back unrounded vowel (in English spa)
?e? – /?/ – open-mid front unrounded vowel (in English bed)
?I? – /?/ – near-close near-front unrounded vowel (in English bit)
?o? – /o/ – close-mid back rounded vowel (in French eau and English cold)
?u? – /u/ – close back rounded vowel (in Spanish tu and English you)

Diphthongs can be analyzed phonetically as the combination of the five vowels plus one of the two semivowels /w/ and /j/ (represented by ?w? and ?y?, respectively). Thus, the combinations ?ay?, ?ey?, ?Iy?, ?oy?, ?uy?, ?aw?, ?ew? and ?Iw? are possible. There are no words in the Klingon language that contain *?ow? or *?uw?.

Syllable structure

edit

Klingon follows a strict syllable structure. A syllable must start with a consonant (including the glottal stop) followed by one vowel. In prefixes and rare other syllables, this is enough. More commonly, this consonant-vowel pair is followed by one consonant or one of three biconsonantal codas: /-w? -y? -rgh/. Thus, ta "record", tar "poison" and targh "targ" (a type of animal) are all legal syllable forms, but *tarD and *ar are not. Despite this, one suffix takes the shape vowel+consonant: the endearment suffix -oy.

Stress

edit

In verbs, the stressed syllable is usually the verbal stem itself, as opposed to a prefix or any suffixes, except when a suffix ending with ??? is separated from the verb by at least one other suffix, in which case the suffix ending in ??? is also stressed. In addition, stress may shift to a suffix that is meant to be emphasized.

In nouns, the final syllable of the stem (the noun itself, excluding any affixes) is stressed. If any syllables ending in ??? are present, the stress shifts to those syllables.

The stress in other words seems to be variable, but this is not a serious issue because most of these words are only one syllable in length. There are some words which should fall under the rules above, but do not, although using the standard rules would still be acceptable.

Grammar

edit

Klingon is an agglutinative language, using mainly affixes in order to alter the function or meaning of words. Some nouns have inherently plural forms, such as jengva? "plate" (vs. ngop "plates"), but most nouns require a suffix to express plurality explicitly. Depending on the type of noun (body part, being capable of using language, or neither) the suffix changes. For beings capable of using language, the suffix is -pu?, as in tlhInganpu?, meaning "Klingons," or jaghpu?, meaning "enemies". For body parts, the plural suffix is -Du?, as in mInDu?, "eyes". For items that are neither body parts nor capable of speech, the suffix is -mey, such as in Hovmey ("stars"), or targhmey ("targs") for a Klingon animal somewhat resembling a boar. (However, a plural suffix is never obligatory. To say "The stars are beautiful", ?IH Hovmey and ?IH Hov are equally grammatical, although the second can also mean "The star is beautiful".)

The words loD and be?, which on their own mean "man" and "woman" respectively, can be used in compound words to refer to the referent's sex. For example, from puq ("child") this process derives puqloD ("son") and puqbe? ("daughter").

Klingon nouns take suffixes to indicate grammatical number. There are three noun classes, two levels of deixis, and a possession and syntactic function. In all, twenty-nine noun suffixes from five classes may be employed: jupoypu?na?wI?vaD "for my beloved true friends". A word may carry no more than one suffix from each class, and the classes have a specific order of appearance.

Verbs in Klingon take a prefix indicating the number and person of the subject and object, whereas suffixes are taken from nine ordered classes and a special suffix class called rovers. Each of the four known rovers has a unique rule controlling its position among the suffixes in the verb. Verbs are marked for aspect, certainty, predisposition and volition, dynamic, causative, mood, negation, and honorific. The Klingon verb has two moods: indicative and imperative.

The most common word order in Klingon is object–verb–subject, and, in most cases, the word order is the exact reverse of English for an equivalent sentence:

DaH

now

mojaq-mey-vam

suffix-PL-DEM

DI-vuS-nIS-be?

1PL.A.3PL.P-limit-need-NEG

?e?

that

vI-Har

1SG.A.3SG.P-believe

DaH mojaq-mey-vam DI-vuS-nIS-be? ?e? vI-Har

now suffix-PL-DEM 1PL.A.3PL.P-limit-need-NEG that 1SG.A.3SG.P-believe

"I believe that we do not need to limit these suffixes now."

(Hyphens are used in the above only to illustrate the use of affixes. Hyphens are not used in Klingon.)

An important aspect of Klingon grammar is its "ungrammaticality". As with for example Japanese, shortening of communicative statements is common, and is called "Clipped Klingon" (tlhIngan Hol poD or, more simply, Hol poD) and Ritualized Speech.[clarification needed] Clipped Klingon is especially useful in situations where speed is a decisive factor. Grammar is abbreviated, and sentence parts deemed to be superfluous are dropped. Intentional ungrammaticality is widespread, and it takes many forms. It is exemplified by the practice of pabHa?, which Marc Okrand translates as "to misfollow the rules" or "to follow the rules wrongly".[56]

Writing systems

edit
 
Qapla? (success)

When written in the Latin alphabet, Klingon is unusual in being case-sensitive, with some letters written in capitals and others in lowercase. For example, q and Q are an actual case-sensitive pair representing two different consonants. Capitals are generally reserved for uvular or retroflex consonants pronounced further back in the mouth or throat than is normal for the corresponding English sounds, as with D, Q, and S. The letter H, pronounced like the ?ch? in German "ach" or Scottish "loch", is further forward in the throat than English /h/.

One phoneme, the vowel I, is written capital to look more like the IPA symbol for the sound /?/, and can pose problems when writing Klingon in sans-serif fonts such as Arial, as it looks almost the same as the consonant l. This has led some Klingon enthusiasts to write it lowercase like the other vowels ("i") to prevent confusion, but this use is non-canonical. Instead, a serif font that clearly distinguishes "I" and "l", such as Courier or Courier New, has traditionally been employed for writing Klingon in the Latin alphabet. In any case, it can be disambiguated through context, as I never occurs next to another vowel, while l always does.

The apostrophe, denoting the glottal stop, is considered a letter, not a punctuation mark, as with the ?okina in the Hawaiian alphabet.

a b ch D e gh H I j l m n ng o p q Q r S t tlh u v w y ?

Klingon is often written in (in-universe, "transliterated to") the Latin alphabet as used above, but on the television series, the Klingons use their own alien writing system. In The Klingon Dictionary, this alphabet is named pIqaD, but no information is given about it. When Klingon symbols are used in Star Trek productions, they are merely decorative graphic elements, designed to emulate real writing and create an appropriate atmosphere. Enthusiasts have settled on the name pIqaD for this writing system.

The Astra Image Corporation designed the symbols currently used to "write" Klingon for Star Trek: The Motion Picture, although these symbols are often incorrectly attributed to Michael Okuda.[b] They based the letters on the Klingon battlecruiser hull markings (three letters) first created by Matt Jefferies and on Tibetan writing because the script has sharp letter forms—used as a testament to the Klingons' love for knives and blades.

For April Fools' Day in 2013, Nokia and the typography company Dalton Maag claimed to have used "communication devices to far-flung star systems"[58] to assist them in localizing the Nokia Pure font of the Klingon writing system. Though the explanation was of course humorous in nature, as part of the practical joke, a series of real fonts based upon the most commonly used pIqaD character mapping were in fact developed, and have been made available for free download.[58]

Vocabulary

edit

A design principle of the Klingon language is the great degree of lexical-cultural correlation in the vocabulary. For example, there are several words meaning "to fight" or "to clash against", each having a different degree of intensity. There is an abundance of words relating to warfare and weaponry and also a great variety of curses (cursing is considered a fine art in Klingon culture). This helps lend a particular character to the language.

There are many in-jokes built into the language.[59] For example, the word for "pair" is chang?eng, a reference to the original "Siamese twins" Chang and Eng Bunker; a leSpal is a mid-size stringed instrument, comparable to a guitar (i.e. Les Paul);[7] a "chronometer" is tlhaq (pronounced similar to "clock"); the word for "torture" is joy; "hangover" is ?uH, and the word for "fish" is ghotI?.[7]

Sources for the vocabulary include English (albeit heavily disguised), and also Yiddish: Sa?Hut for "buttocks" (from ???? tuches spelled backwards),[7] and ?oy? for "ache, pain, sore" (cf. oy vey).[60]

Many English words do not have direct translations into Klingon. To express "hello", the nearest equivalent is nuqneH, meaning "What do you want?",[7] with "goodbye" translated as Qapla', "Success!".

Example sentences

edit
tlhIngan Hol Dajatlh?a??
Do you speak Klingon?
jIyajbe?.
I don't understand.
Dochvetlh vISoplaHbe?.
I can't eat that thing.
bIlughbe?.
You are wrong.
bortaS bIr jablu?DI? reH QaQqu? nay?.
Revenge is a dish best served cold. (lit: When cold revenge is served, the dish is always very good)
Heghlu?meH QaQ jajvam.
Today is a good day to die.

See also

edit

Notes

edit
  1. ^ Literally, it reads "Answers[sic] minister and due of course. But regarding behaviour, [military] station devolved occurs."
  2. ^ See:
    • Symbols attributed to Okuda: the Klingon Language Institute's Klingon FAQ (edited by d'Armond Speers), question 2.13 by Will Martin (August 18, 1994).
    • Symbols incorrectly attributed to Okuda: KLI founder Lawrence M. Schoen's "On Orthography" (PDF), citing J. Lee's "An Interview with Michael Okuda" in the KLI's journal HolQeD 1.1 (March 1992), p. 11.
    • Symbols actually designed by Astra Image Corporation: Michael Everson's Proposal...[3]

References

edit
  1. ^ According to Lawrence Schoen, director of the KLI. Wired 4.08: Dejpu'bogh Hov rur qablli!* Archived 2025-08-06 at the Wayback Machine
  2. ^ "Klingonaase". docs.verbix.com. Retrieved 2025-08-06.
  3. ^ "The KLINGONAASE Guide". www.khemorex-klinzhai.de. Retrieved 2025-08-06.
  4. ^ "Klingonaase". afrodita.rcub.bg.ac.rs. Retrieved 2025-08-06.
  5. ^ Ford, John M. (1999). The Final Reflection. Simon and Schuster. pp. 138–139. ISBN 9780671038533. Retrieved November 23, 2018.
  6. ^ a b c Okrand, Mark; Adams, Michael; Hendriks-Hermans, Judith; Kroon, Sjaak (December 1, 2011). "Wild and Whirling Words: The Invention and Use of Klingon". In Adams, Michael (ed.). From Elvish to Klingon: Exploring Invented Languages. Oxford University Press. pp. 111–134. ISBN 978-0-192-80709-0.
  7. ^ a b c d e Okrent, Arika (2009). In the Land of Invented Languages. Spiegel & Grau. ISBN 9780385527880.
  8. ^ Star Trek VI: The Undiscovered Country (Special Edition) DVD-special feature, text commentary.
  9. ^ McIntyre, Vonda (1984). Star Trek III: The Search for Spock. Pocket Books. p. 272. ISBN 0-671-49500-3.
  10. ^ a b "A Matter of Honor". Chakoteya.net. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  11. ^ Lisa Napoli (October 7, 2004). "Online Diary: tlhIngan maH!". The New York Times.[permanent dead link]
  12. ^ Adelman, Michael (Spring 2014). "Constructed Languages and Copyright: A Brief History and Proposal for Divorce" (PDF). Harvard Journal of Law & Technology. 27 (2): 543–562. Archived (PDF) from the original on March 4, 2020. Retrieved November 23, 2018.
  13. ^ Miyashita, Mizuki; Moll, Laura A. "Enhancing Language Material Availability Using Computers". Jan.ucc.nau.edu. Archived from the original on November 1, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  14. ^ Okrent, Arika (May 7, 2009). "There's No Klingon Word for Hello". Slate magazine. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  15. ^ An attribution to Okrand may be found in the museum displays at the San Juan Bautista, California State Historic Park, which includes a short mention of the local Mutsun native people whom Okrand studied for his thesis.
  16. ^ Okrent 2009, pp.270–271
  17. ^ Jago, Robert (February 14, 2025). "Scotty was the person who created the first version of the Klingon language - who set the sound pattern for it. Scotty is also from South Vancouver, right next to the Musqueam reserve where they speak Halkomelem. [Post]". Bluesky.
  18. ^ Okrent, Arika (2010). In the Land of Invented Languages. New York: Spiegel & Grau. p. 273. But what about speakers in the sense of people who can carry on a spontaneous live conversation in Klingon? (...) I would say, oh, twenty or so. Maybe thirty.
  19. ^ "tlhIngan-Hol Archive: Mon Aug 13 15:25:35 2012". Kli.org. August 13, 2012. Archived from the original on February 8, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  20. ^ "Earthlings: Ugly Bags of Mostly Water". Mostly Water LLC. Archived from the original on June 15, 2011. Retrieved November 23, 2018.
  21. ^ Dean, Eddie (August 9, 1996). "Klingon as a Second Language". Washington City Paper. Archived from the original on September 5, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  22. ^ a b "Babel". Fry's Planet Word. September 25, 2011. BBC TV.
  23. ^ "Babble On Revisited". Wired.com. August 1, 1999. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  24. ^ a b c "Klingon Interpreter". Snopes.com. 28 March 2003. Archived from the original on 3 March 2022. Retrieved November 23, 2018.
  25. ^ "Ultralingua engaged by Simon & Schuster for launch of Star Trek-related iPhone Apps" (PDF). May 9, 2009. Archived from the original (PDF) on October 11, 2017. Retrieved November 23, 2018.
  26. ^ "'Klingon' helps Milton Keynes man deal with dyslexia". BBC. October 2, 2011. Retrieved June 15, 2024.
  27. ^ "We make it easy to hire a Klingon Tutor". Bidvine. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  28. ^ a b "Duolingo's Klingon Course is now available!". Duolingo.com. March 15, 2018. Archived from the original on January 22, 2021. Retrieved November 23, 2018.
  29. ^ "{tlhIngan Hol yejHaD qep?a? | Information about the 2013 Conference of the Klingon Language Institute". Speakklingon.info. 2025-08-06. Archived from the original on 2025-08-06. Retrieved 2025-08-06.
  30. ^ "qep Hom: Meeting". qepHom.de. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  31. ^ Deans, David (July 9, 2015). "Welsh ministers were asked for information about UFO sightings... and they replied in KLINGON". Wales Online. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  32. ^ "Welsh assembly UFO question prompts dip into trilingualism with Klingon". The Guardian. July 10, 2015. Retrieved November 23, 2018.
  33. ^ Wong, Aliza S. (2018). Spaghetti Westerns A Viewer's Guide. Rowman & Littlefield Publishers. p. 28.
  34. ^ "Klingon Christmas Carol brought to the stage". The Telegraph. December 21, 2010. Archived from the original on 2025-08-06. Retrieved November 23, 2018.
  35. ^ Marks, Peter (August 29, 2010). "How the Washington Shakespeare Company came to offer Shakespeare in Klingon". Washington Post. p. E1. Archived from the original on June 26, 2015. Retrieved November 2, 2017.
  36. ^ "Language". Minecraft Wiki. Archived from the original on 25 September 2023. Retrieved 24 September 2023.
  37. ^ Polo, Susana (May 15, 2010). "Wikipedia Takes the Klingon Out of Its Logo". The Mary Sue. Archived from the original on September 5, 2022. Retrieved November 23, 2018.
  38. ^ Vibber, Brion (August 7, 2005). "[Wikipedia-l] Klingon Wikipedia locked". Archived from the original on March 27, 2022. Retrieved November 23, 2018.
  39. ^ "tlhIngan Hol". Archived from the original on February 19, 2024. Retrieved February 2, 2024.
  40. ^ m:Proposals for closing projects/Closure of Klingon Wiktionary
  41. ^ TeamFourStar (July 5, 2010). DragonBall Z Abridged: Episode 16 – TeamFourStar (TFS). Dragon Ball Z Abridged. Retrieved July 5, 2010.
  42. ^ TeamFourStar (October 22, 2022). Dragonball Z Abridged Creator Commentary | Ep. 15–16. FourStarBento. Retrieved October 22, 2022.
  43. ^ "Klingon". XYplorer Beta Club. September 19, 2015. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  44. ^ "Bing Translator". Bing.com. Archived from the original on January 1, 2016. Retrieved November 23, 2018.
  45. ^ "Klingon is more important than Serbian, Croatian and Bosnian language?". InSerbia Today. May 15, 2013. Archived from the original on October 11, 2017. Retrieved November 23, 2018.
  46. ^ "You Can Watch Star Trek: Discovery With Klingon Subtitles". September 25, 2017. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  47. ^ Mertens (September 29, 2017). "Les sous-titres en klingon sont disponibles sur Netflix". Archived from the original on August 19, 2020. Retrieved November 6, 2020.
  48. ^ "NuqneH rap-EP by Hans Solo". YouTube. July 2, 2020. Archived from the original on 2025-08-06. Retrieved July 25, 2020.
  49. ^ Gartenberg, Chaim (March 15, 2018). "Duolingo can now teach you how to speak Klingon". The Verge. Archived from the original on March 9, 2022. Retrieved March 9, 2022.
  50. ^ Lardinois, Frederic (March 14, 2018). "nuqneH? yIjatlh! You can now learn Klingon with Duolingo". Tech Crunch. Archived from the original on March 9, 2022. Retrieved March 9, 2022.
  51. ^ "5 resources to help you translate, read, and learn to speak Klingon (seriously)". geektime. Singapore. 17 March 2017. Archived from the original on 25 March 2024. Retrieved 25 March 2024. Rival app Memrise, which allows users to create their own courses and thus offers many more classes than Duolingo, has several separate mini courses on things like Klingon vocabulary, the Klingon alphabet, affixes, basic grammar, shapes, days of the week, adverbs, numbers, and even a review course for the Klingon Language Certification Program (KLCP1).
  52. ^ "canon – Klingon Language Wiki". klingon.wiki. Archived from the original on 2025-08-06. Retrieved 2025-08-06.
  53. ^ Wahlgren, Yens (June 2000). "Klingon as Linguistic Capital" (PDF). Archived from the original (PDF) on November 6, 2012. Retrieved November 23, 2018.
  54. ^ Martin, Will (December 15, 2005). "New Klingon Words (not in the original lexicon)". KLI. Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  55. ^ Litaer, Lieven (August 20, 2013). "New canonical Klingon words". qepHom. Archived from the original on February 22, 2024. Retrieved February 2, 2024.
  56. ^ a b c Okrand, Marc (1997). Klingon for the Galactic Traveller. New York: Pocket Books. pp. 18–24. ISBN 978-0671009953.
  57. ^ "Marc Okrand on Klingon". YouTube. May 2, 2012. Archived from the original on 2025-08-06. Retrieved November 23, 2018.
  58. ^ a b "Pure Klingon". Nokia. April 1, 2013. Archived from the original on April 6, 2013. Retrieved November 23, 2018.
  59. ^ "Puns in the Vocabulary of tlhIngan Hol". Archived from the original on November 24, 2018. Retrieved November 23, 2018.
  60. ^ Okrand, Marc (1992). The Klingon Dictionary (2nd: i.e., with addendum ed.). New York: Pocket Books. ISBN 0-671-74559-X.

Bibliography

edit
edit
慢性宫颈炎是什么原因引起的 女性去泰国要注意什么 三月初一是什么星座 大智若愚什么意思 DDP是什么
膝跳反射属于什么反射 暗忖是什么意思 腿没有劲是什么原因 慢性肠炎吃什么药 5月25日是什么星座
牛标志的车是什么牌子 维c之王是什么水果 1979是什么年 梁伟文 为什么叫林夕 薏苡仁是什么
盐酸氟桂利嗪胶囊治什么病 姜字五行属什么 gpd是什么意思 属猪男和什么属相最配 2018年属什么
妨夫是什么意思hcv8jop2ns6r.cn 湿疹是什么病hcv8jop4ns7r.cn 用什么刷牙能使牙齿变白hcv8jop7ns9r.cn 红豆泥是什么意思hcv8jop1ns3r.cn 腹股沟黑是什么原因hcv7jop6ns3r.cn
胎儿偏小吃什么补得快zsyouku.com 心管是什么部位hcv8jop3ns3r.cn 3a是什么意思hcv7jop5ns5r.cn penguins是什么意思hcv9jop2ns0r.cn 过敏吃什么药最有效hcv7jop6ns8r.cn
六月份是什么季节hcv8jop6ns9r.cn 什么是爱情观hcv8jop0ns0r.cn 促排卵吃什么药beikeqingting.com 3月5日是什么星座的hcv8jop9ns4r.cn 我的手机是什么型号hcv8jop8ns9r.cn
火眼是什么症状hcv9jop6ns9r.cn 李叔同为什么出家hcv8jop9ns2r.cn 万字第二笔是什么hcv8jop2ns7r.cn 业火是什么意思hcv9jop8ns3r.cn 什么人适合吃人参hcv9jop2ns2r.cn
百度